1 00:00:10,885 --> 00:00:13,096 고릴라 송곳니 고릴라 송곳니 본 사람? 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,764 여기 살상용 원반 아래 있네 3 00:00:15,306 --> 00:00:16,808 이 모든 재미를 끝낼 인간이 오는구먼 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,601 난 아무 말도 안 했다고 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,228 우주선 고치는 대신 마이클 크라이튼의 '콩고' 6 00:00:20,228 --> 00:00:23,231 레고나 가지고 논다고 뭐라 할 거잖아 7 00:00:23,356 --> 00:00:24,357 난 새로운 코르보야 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,818 그런 잔소리 안 한다고 9 00:00:27,318 --> 00:00:28,445 이건 우주선 레이저에 쓰는 부품인가? 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,698 영화 '콩고'에 나온 거예요 책이 원작이죠 11 00:00:31,698 --> 00:00:35,326 레고도 신제품 아이디어가 다 바닥난 게 분명해요 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 정말 임무 수행 가지고 뭐라 안 할 거야? 13 00:00:37,287 --> 00:00:40,749 시원하게 열리는 이 맥주캔과 편한 옷으로 대신 답해주지 14 00:00:42,625 --> 00:00:44,919 적색 경보다! 다들 우주선에 탑승해야 해 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,296 잠깐, 잠깐! 16 00:00:47,255 --> 00:00:51,926 영화 '야망의 함정' 마지막 싸움 장면의 레고화나 다름없군 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,137 그만해! 지금 내 제일 좋은 티셔츠를 망가뜨리고 있다고 18 00:00:54,137 --> 00:00:56,639 내가 이거 가지려고 맥주를 얼마나 마셨는지 알아? 19 00:00:57,599 --> 00:01:00,351 레그나가 죽었어, 안 돼 다들 밥 주는 걸 잊은 거야 20 00:01:00,435 --> 00:01:02,562 - 뭐가 죽었다고요? - 나름 외계인일 만큼 외계인인데 21 00:01:02,562 --> 00:01:05,523 지금 무슨 말 하는 건지 하나도 모르겠어요 22 00:01:05,607 --> 00:01:07,984 레그나는 우리 고향의 정신을 나타내는 살아있는 존재 그 자체야 23 00:01:08,568 --> 00:01:11,863 이젠 죽은 존재지만 뭐, 역할은 그럭저럭 하겠네요 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,494 죽은 레그나는 우리의 태만함을 알려주는 경고의 메시지라고 25 00:01:18,453 --> 00:01:20,497 우리가 우리 종의 미래를 망치고 있어 26 00:01:20,497 --> 00:01:22,207 아니에요, 퓨파가 이리 멀쩡한걸요 27 00:01:22,207 --> 00:01:24,250 퓨파는 이 행성을 진작 개조했어야 했어 28 00:01:24,501 --> 00:01:25,794 제발, 코르보 별일 아니라고 29 00:01:25,794 --> 00:01:28,588 맞아요, 우린 외계인 역할 잘하고 있어요, 그러지 마요 30 00:01:28,713 --> 00:01:31,716 - 우리가 중요한 존재도 아니고요 - 중요한 존재 맞아 31 00:01:31,800 --> 00:01:35,095 퓨파가 제 역할 하도록 돕지 못하면 우리 삶은 끝이라고 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,264 우리랑 같은 임무 받은 우주선이 99개나 더 있지 않아요? 33 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 무슨 말이지? 34 00:01:40,225 --> 00:01:42,018 매일 아침 그렇게 말하잖아요 35 00:01:42,102 --> 00:01:45,772 우리 사연을 반복 설명할 때요 자, 봐요 36 00:01:47,607 --> 00:01:51,444 완벽한 낙원이었던 슐로프 행성을 소행성이 강타하고 말았다 37 00:01:52,779 --> 00:01:54,405 성인 100명과 그들의 복제아가 38 00:01:54,531 --> 00:01:57,033 퓨파를 하나씩 배급받아 우주로 탈출했고 39 00:01:57,117 --> 00:02:00,078 아무도 거주하지 않는 세계에서 새집을 찾게 되었다 40 00:02:00,078 --> 00:02:03,081 우리는 이미 과포화된 지구에 불시착해 발이 묶였다 41 00:02:03,206 --> 00:02:04,958 맞아, 줄곧 얘기한 게 나야 42 00:02:05,083 --> 00:02:06,876 퓨파를 안고 있는 게 나고 코르보라고 해 43 00:02:06,960 --> 00:02:08,586 이건 내 쇼지 방금 퓨파를 떨어뜨렸는데 44 00:02:08,670 --> 00:02:10,547 봤어? 어이없군 45 00:02:10,547 --> 00:02:13,758 난 지구가 싫어 집도 끔찍하고 다들 멍청하고 이해가 안 가 46 00:02:13,883 --> 00:02:15,635 인간들은 언제부터 비행선 타고 다니는 걸 멈춘 거지? 47 00:02:15,635 --> 00:02:18,054 백 년 전에 하나쯤 폭발한걸 누가 신경이나 쓴다고? 48 00:02:18,138 --> 00:02:20,306 이제 그만 잊고 다시 비행선을 타자고! 49 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 맙소사, 네 말이 맞아 50 00:02:27,272 --> 00:02:28,481 99팀이나 더 있으니 51 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 누군가는 우리 고향을 이미 구했을 수도 있겠군 52 00:02:30,567 --> 00:02:32,694 그리고 아마 우린 그중에 제일 덜떨어지는 팀이겠지 53 00:02:32,694 --> 00:02:33,611 그래도 확실히 알고 넘어가야겠어 54 00:02:33,736 --> 00:02:35,905 아이샤, 다른 팀들 신호 좀 스캔할 수 있지? 55 00:02:35,989 --> 00:02:37,157 스캔이고 자시고 할 것도 없어요 56 00:02:37,157 --> 00:02:38,950 제 운영체제로 다 운행되는걸요 57 00:02:39,075 --> 00:02:41,494 다들 연결되어 있다고요 영상 보듯이 한 번 보시겠어요? 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,746 그건 너무 진부한데, 아이샤 59 00:02:43,913 --> 00:02:45,456 척하기 갑판실에서 해보자 60 00:02:45,540 --> 00:02:47,584 자기 전 옛날 얘기 해주는 것처럼 들려줄 수 있잖아 61 00:02:47,584 --> 00:02:50,628 영화 '프린세스 브라이드'에서 프레드 새비지가 듣던 것처럼 62 00:02:50,712 --> 00:02:52,505 나 그 영화 너무 좋아 63 00:02:52,589 --> 00:02:55,800 내가 거기 나오는 가루로 너 죽이려고 몇 년을 시도했잖아 64 00:02:55,884 --> 00:02:58,970 - 어이가 없구먼 - '프린세스 브라이드' 65 00:02:59,095 --> 00:03:01,347 '프린세스 브라이드'! '프린세스 브라이드'! 66 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 원하는 대로 해드리죠 67 00:03:03,391 --> 00:03:06,561 그런 거 안 해, 그렇게 소리 좀 지르는 걸로 날 움직일 순 없다고 68 00:03:08,855 --> 00:03:10,315 대체 왜 항상 모든 게 재밌어야 하는 거야? 69 00:03:10,315 --> 00:03:12,692 일단 아무 법적 문제도 없는 배경으로 만들어보겠습니다 70 00:03:13,651 --> 00:03:15,612 와, 꼭 영화 속 어린 프레드 새비지의 방 같아 71 00:03:15,737 --> 00:03:17,780 아이샤, 네가 피터 포크가 되면 딱이겠어 72 00:03:17,864 --> 00:03:20,575 콧수염과 안경 모드를 실행합니다 73 00:03:21,618 --> 00:03:23,161 "데이터 기록" 74 00:03:23,286 --> 00:03:26,831 옛날 옛적, 우리 행성은 소행성에 충돌할 뻔했답니다 75 00:03:29,250 --> 00:03:32,921 행성 폭발 전, 성체 100명과 그들의 승무원은 퓨파를 부여받고 76 00:03:36,341 --> 00:03:39,928 새로운 세상을 찾아 우주로 떠나게 되었죠 77 00:03:40,261 --> 00:03:42,639 그 첫 번째 팀에 대해 말씀드리도록 하겠습니다 78 00:03:42,764 --> 00:03:43,932 "탈출 1번 팀" 79 00:03:43,932 --> 00:03:48,228 스캔 결과 67857 S 지점에 M급 행성이 있다는군 80 00:03:48,228 --> 00:03:50,104 좋아요, 항로 수정하겠습니다 81 00:03:50,188 --> 00:03:52,065 방금 부선장이 군말 없이 82 00:03:52,065 --> 00:03:53,775 자기 할 일 하는 거 봤는지 모르겠네, 테리? 83 00:03:53,775 --> 00:03:55,610 - 그래, 쟨 호구니까 - 네가 호구지 84 00:03:55,610 --> 00:03:56,694 그래, 그래서 동족을 알아본다고 85 00:03:56,819 --> 00:03:59,155 착륙을 진행하지 86 00:04:25,932 --> 00:04:29,143 리더로서 너희를 보호하고 이끄는 게 내 임무란다 87 00:04:29,352 --> 00:04:33,564 너희의 실패는 곧 내 책임이고 우린 이 희생을 함께할 거야 88 00:04:33,773 --> 00:04:35,608 퓨파를 위하여! 89 00:04:42,782 --> 00:04:43,700 이만하면 알겠어 90 00:04:43,700 --> 00:04:45,535 우릴 똥멍청이 군단으로 보이게 하는 팀이군 91 00:04:45,535 --> 00:04:47,036 더 상기시켜줄 필요 없다고 아이샤 92 00:04:47,120 --> 00:04:49,247 우리도 우리가 원하기만 하면 저렇게 재밌게 놀 수 있어 93 00:04:49,247 --> 00:04:51,124 - 이 팀이 구린 게 제 탓은 아녜요 - 헛소리 94 00:04:51,124 --> 00:04:52,875 - 우리가 쟤들보다 나아 - 알겠어요, 알겠다고요 95 00:04:52,959 --> 00:04:54,711 그럼 당신들보다 못한 팀을 보여드리죠 96 00:04:57,088 --> 00:05:02,093 "탈출 2번 팀" 97 00:05:21,946 --> 00:05:23,364 이 행성 정말 멋진데 98 00:05:23,448 --> 00:05:26,784 리더로서 너희가 정말 자랑스럽다는 걸 꼭 얘기하고 싶군 99 00:05:26,868 --> 00:05:28,870 이게 대체 뭐야? 우리보다 못한 팀을 보여달라니까 100 00:05:28,870 --> 00:05:30,079 기다려보세요 101 00:05:30,163 --> 00:05:32,081 너희에게 필요한 건 곧 나에게도 필요한 것이지 102 00:05:32,165 --> 00:05:33,750 이건 우리 모두의 일이니까 말이야 103 00:05:33,750 --> 00:05:37,837 내 팀에 유일한 룰이 있다면 걱정거리는 버려두라는 거지 104 00:05:40,381 --> 00:05:42,717 좋아! 바로 그거야! 105 00:05:42,842 --> 00:05:45,345 저런 고열 가스의 파동은 아무도 못 이겨내지 106 00:05:45,345 --> 00:05:46,971 저런 거 하나 더 보여드릴까요? 107 00:05:47,096 --> 00:05:47,930 응, 줘 봐 108 00:05:49,682 --> 00:05:54,687 "탈출 3번 팀" 109 00:06:10,661 --> 00:06:12,413 퓨파가 이곳을 정말 좋아해요 110 00:06:12,497 --> 00:06:16,626 일용할 열매도 이만큼에 슐로프 행성 최고의 팀이라니 111 00:06:16,626 --> 00:06:19,170 인간의 오염이라곤 볼 수 없는 저 행성 좀 봐 112 00:06:19,170 --> 00:06:20,797 고속도로도 없고 고층 건물도 없어 113 00:06:20,797 --> 00:06:22,799 우리가 여기 오는 대신 저곳에 착륙했었다면... 114 00:06:23,132 --> 00:06:24,384 맙소사! 115 00:06:30,014 --> 00:06:32,809 뜬금없는 티라노사우루스의 등장이라니 최고야 116 00:06:32,809 --> 00:06:34,727 하지만 저건 저들 잘못이라고 보긴 어렵군 117 00:06:34,811 --> 00:06:37,647 행성의 어떤 요인 때문에 죽은 게 아닌 다른 팀 좀 볼 수 있나? 118 00:06:37,939 --> 00:06:40,775 "탈출 4번 팀" 119 00:06:46,614 --> 00:06:48,616 좋은 꿈 꾸렴, 작은 퓨파야 120 00:06:48,616 --> 00:06:50,618 이것 좀 봐 자면서 행성을 개조하네 121 00:06:50,618 --> 00:06:52,328 쟤들은 왜 퓨파를 아기 취급하고 있는 거야? 122 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 - 퓨파는 반려동물인 줄 알았는데 - 아니에요? 123 00:06:54,539 --> 00:06:55,873 우리도 퓨파한테 뼈다귀나 먹게 하고 124 00:06:55,998 --> 00:06:58,918 상자에서 볼일 보게 하는 거 멈춰야 할까 봐요, 안 그래요? 125 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 혹시 난방 켠 거야? 126 00:07:04,298 --> 00:07:06,843 저기 태양이 폭발했다고? 어떻게 해야 여기도 저렇게 되지? 127 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 어떤 것의 동위원소를 찾으면 되는데 그게 뭐냐 하면... 128 00:07:08,678 --> 00:07:11,222 알려주지 마 지금 세 팀이나 연속으로 죽었다고 129 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 - 그래서요? - 너무 다 뜬금없지 않아? 130 00:07:13,391 --> 00:07:14,767 우주는 위험한 곳이에요 131 00:07:14,851 --> 00:07:15,852 맞아, 완전 위험하지 132 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 죽은 팀들 얘기 더 들려줘 133 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 자세한 사연은 다 빼고 말이야 134 00:07:18,396 --> 00:07:21,149 혹시 무파사처럼 죽은 애들이 있다면 괜히 마음 쓰긴 싫거든 135 00:07:21,149 --> 00:07:22,066 좋아요 136 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 5번 팀은 로봇들의 세상에서 곤란한 상황에 빠졌죠 137 00:07:24,277 --> 00:07:26,237 6번 팀은 독성 물질로 가득 찬 바다에 빠졌고요 138 00:07:26,237 --> 00:07:29,615 7, 8번 팀은 협곡에 빠졌고요 139 00:07:29,699 --> 00:07:32,368 어둡기 짝이 없구만 좀 다른 얘긴 없는 거야? 140 00:07:32,452 --> 00:07:33,369 좋아요 141 00:07:33,453 --> 00:07:35,663 "탈출 9번 팀" 142 00:07:36,205 --> 00:07:38,249 우리의 새로운 터전을 찾은 것 같구먼 143 00:07:38,249 --> 00:07:39,542 어떤 곳이죠? 눈으로 뒤덮인 곳? 144 00:07:39,542 --> 00:07:42,879 아니, 보아하니 열대 낙원에서 살게 될 것 같군 145 00:07:42,879 --> 00:07:45,673 좋았어요, 드디어 그럼 항로를... 146 00:07:46,424 --> 00:07:49,343 대체 뭐람, 견인 광선을 맞고 있는 것 같은데 147 00:08:00,938 --> 00:08:02,148 경찰이에요? 148 00:08:02,148 --> 00:08:03,900 잘 들어, 우린 이상한 짓 한 거 일절 없어 149 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 내가 가서 처리하지 150 00:08:06,694 --> 00:08:08,237 안녕하세요, 어쩐 일이시죠? 151 00:08:08,321 --> 00:08:10,656 해충 문제가 있다는 보고를 받아서요 152 00:08:10,740 --> 00:08:12,116 혹시 해충 문제 겪은 적 없으셨습니까? 153 00:08:12,200 --> 00:08:14,702 그게 뭔가요? 저희 혹시 위험에 처한 건가요? 154 00:08:14,702 --> 00:08:16,370 이 정도 크기 되는 폭신폭신한 벌레입니다 155 00:08:16,454 --> 00:08:17,955 몸에 기생하면서 숙주를 조종하죠 156 00:08:18,206 --> 00:08:19,874 제가 우주선 한 번 둘러봐도 되겠습니까? 157 00:08:19,874 --> 00:08:21,417 그래 주시면 너무 좋겠네요 감사합니다 158 00:08:22,710 --> 00:08:24,879 해충은 그 어떤 장소도 침입해 들어갈 수 있어요 159 00:08:24,879 --> 00:08:26,672 깨끗하다는 걸 지금 확인하시는 게 나을 거예요 160 00:08:27,089 --> 00:08:28,174 슐로프 출신이십니까? 161 00:08:28,424 --> 00:08:31,385 네, 저와 제 팀원들 모두요 저희 고향이 소행성에... 162 00:08:31,594 --> 00:08:32,637 당장 지원이 필요하다 163 00:08:32,637 --> 00:08:34,305 일어나게 해줘요! 풀어줘요! 164 00:08:34,305 --> 00:08:35,556 어비스, 무슨 일이에요? 165 00:08:35,640 --> 00:08:37,183 무슨 오해가 있는 모양이야 166 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 내 사랑한테 무슨 짓이에요? 167 00:08:49,987 --> 00:08:53,115 우린 그저 새로운 터전을 찾고 있을 뿐이라고요 168 00:08:53,199 --> 00:08:56,869 애꿎은 행성을 개조해가며 말이죠 역겹다고요 169 00:08:58,996 --> 00:09:00,706 "탈출 10번, 11번 팀" 170 00:09:00,915 --> 00:09:01,874 믿을 수가 없다니까 171 00:09:01,958 --> 00:09:03,793 자기들이 하는 짓이 문제 있다는 걸 전혀 몰라 172 00:09:03,793 --> 00:09:05,378 내가 이래서 경찰이 됐지 173 00:09:05,378 --> 00:09:08,047 우리 구역에 있는 이런 쓰레기를 치우려고 말이야 174 00:09:12,218 --> 00:09:13,177 방금 그게 대체 뭐지? 175 00:09:13,261 --> 00:09:14,095 은빛 경찰들이요 176 00:09:14,095 --> 00:09:16,681 늘 슐로프 출신 사람들을 체포하죠 177 00:09:16,681 --> 00:09:18,182 하지만 그 누구도 행성에 소유권을 주장할 순 없어 178 00:09:18,307 --> 00:09:20,351 우주 경찰에게 체포당한 팀들은 다 건너뛰자고 179 00:09:20,351 --> 00:09:21,936 그딴 얘긴 듣기 싫어 180 00:09:23,688 --> 00:09:24,814 다들 잘 들어라 181 00:09:24,814 --> 00:09:26,399 우리가 이 행성을 접수한다 182 00:09:26,399 --> 00:09:28,818 그리고 퓨파가 우릴 써먹을 때까지 퓨파를 보호한다 183 00:09:28,818 --> 00:09:31,320 그때까지는 겁나게 운동해서 몸을 키울거야 184 00:09:31,445 --> 00:09:32,280 바로 그거지 185 00:09:32,280 --> 00:09:33,239 팔굽혀펴기 대결이다 186 00:09:33,239 --> 00:09:34,240 시작! 187 00:09:34,240 --> 00:09:37,243 - 근육이 장난 아니구먼 - 심지어 퓨파도 울끈불끈해요 188 00:09:37,243 --> 00:09:40,580 보세요, 잘 지은 모래성 다 차고 다닐 것처럼 생겼어요 189 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 잠깐, 멈춰 190 00:09:44,959 --> 00:09:47,336 아까도 티라노사우루스에 한 팀 먹혔잖아 191 00:09:47,420 --> 00:09:50,047 - 그래서요? - 그래서 중복이라는 거지 192 00:09:50,131 --> 00:09:52,008 - 일어난 일을 보여주는 거예요 - 그래, 그런데 좀 진부하다고 193 00:09:52,008 --> 00:09:53,634 안 겹치게 좀 잘 섞어서 보여줄 수도 있잖아 194 00:09:53,718 --> 00:09:55,177 섞는 게 무의미할 정도로 자주 일어나는걸요 195 00:09:55,261 --> 00:09:57,346 뭐? 티라노사우루스가 있는 행성이 몇 개나 되길래? 196 00:09:57,430 --> 00:09:58,681 함께 보시죠 197 00:10:01,100 --> 00:10:05,021 천사의 팔에 안겨 198 00:10:06,105 --> 00:10:11,068 여길 떠나요 199 00:10:12,278 --> 00:10:17,283 이 어둡고 차가운 호텔 방을 200 00:10:18,659 --> 00:10:23,331 당신이 두려워하는 영원을 201 00:10:24,749 --> 00:10:29,337 난파된 곳에서 당신을 구해내죠 202 00:10:30,254 --> 00:10:31,380 정말 미안해 203 00:10:31,464 --> 00:10:32,548 다 내 잘못이야 204 00:10:32,798 --> 00:10:34,550 여길 와선 안 됐는데 205 00:10:36,969 --> 00:10:41,849 당신은 천사의 품에 안겨있어요 206 00:10:43,225 --> 00:10:47,938 이곳에서 207 00:10:48,439 --> 00:10:52,443 안식을 찾길 208 00:10:55,446 --> 00:11:00,326 당신은 천사의 품에 안겨있어요 209 00:11:01,702 --> 00:11:06,290 이곳에서 210 00:11:06,791 --> 00:11:10,211 안식을 찾길 211 00:11:19,470 --> 00:11:21,180 42개 팀이나 티라노사우루스에 먹혔다고? 212 00:11:21,180 --> 00:11:23,557 왜 그래요? 티라노는 가장 강한 공룡 중 하나라고요 213 00:11:23,641 --> 00:11:24,684 거의 전체의 반이 먹혔잖아 214 00:11:24,684 --> 00:11:26,936 티라노는 육식이고 당신들은 식물에 속하는데 참 이상하죠 215 00:11:26,936 --> 00:11:28,437 그러니까 영양분 섭취를 하는 것도 아니거든요 216 00:11:28,521 --> 00:11:29,689 그냥 못되게 구는 거예요 217 00:11:29,689 --> 00:11:32,900 우리처럼 공룡이랑 싸우지 않은 팀은 없는 거야? 218 00:11:33,567 --> 00:11:37,988 63번 팀이 사람 사는 행성에 6개월째 살고 있긴 해요 219 00:11:38,072 --> 00:11:39,073 "탈출 63번 팀" 220 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 좋아, 오늘은 진지하게 임해야 하는 날이다 221 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 설명서를 읽고 우주선을 고칠 거야 222 00:11:42,702 --> 00:11:45,287 이 개똥 같은 행성을 떠나서 빈 터전을 찾을 수 있도록 말이지 223 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 닥치지 않으면 죽음 광선으로 다 쏴버릴 줄 알아 224 00:11:48,082 --> 00:11:49,166 이 친구 맘에 들어 225 00:11:49,250 --> 00:11:53,045 죽음 광선으로 위협하는 자그 선장이라니 놀랍지도 않구먼 226 00:11:53,129 --> 00:11:55,798 난 못 해요, 졸업 무도회에 데리고 갈 사람 찾아야 한다고요 227 00:11:55,923 --> 00:11:58,300 아무도 너랑 짝 안 해 넌 외계인이라고 228 00:11:58,384 --> 00:12:00,094 저기요, 우리한텐 그들이 외계인이라고요 229 00:12:05,641 --> 00:12:08,352 이게 뭐야! 거대 조류라니 티라노랑 다를 게 없잖아 230 00:12:08,436 --> 00:12:09,770 당신도 망나니와 다를 게 없고요 231 00:12:09,895 --> 00:12:12,857 유뮤랙 말이 맞지만 우리가 함께 잘 지내야 하는 이유도 보여주는군 232 00:12:12,857 --> 00:12:14,150 시답잖은 논쟁은 도움 안 돼 233 00:12:14,150 --> 00:12:16,569 제시가 온종일 늦잠 자지 않았다면 이런 말싸움 안 했을지도요 234 00:12:16,569 --> 00:12:18,529 난 휴식이 필요해 그렇지 않으면 붓는다고 235 00:12:18,529 --> 00:12:20,114 닥쳐요들! 코르보 말이 맞아요 236 00:12:20,114 --> 00:12:23,159 사이좋게 지내지 않으면 일순간에 상황이 나빠질 수 있어요 237 00:12:23,284 --> 00:12:24,827 "탈출 64번 팀" 238 00:12:24,827 --> 00:12:27,163 5개월 내내 우주 비가 내리는군 239 00:12:27,163 --> 00:12:30,916 보드게임을 챙겨서 정말 다행이야 아니면 미쳐 돌아버렸을 텐데 240 00:12:34,336 --> 00:12:35,337 방금 속임수 썼어요 241 00:12:35,421 --> 00:12:38,507 - 난 리더라서 규칙에서 자유로워 - 이 쓰레기 242 00:12:39,592 --> 00:12:41,427 젠장, 저기 탐사선 조심해요 243 00:12:42,261 --> 00:12:43,596 안 돼! 244 00:12:46,390 --> 00:12:48,350 맙소사, 큰일 날 뻔했네 245 00:12:49,226 --> 00:12:52,438 와, 방금 그거 보이저 1호였어 NASA에서 70년대에 띄운 거야 246 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 '세서미 스트리트'에서 봤어 247 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 무슨 상관이야? 우린 탐사선에 치이지 않을 거야 248 00:12:56,192 --> 00:12:57,526 집이라고 부를만한 곳에 간 팀은 없는 거야? 249 00:12:57,610 --> 00:12:59,987 65번 팀이 비버 행성에 착륙했었어요 250 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 "탈출 65번 팀" 251 00:13:04,992 --> 00:13:06,911 - 정신 사납게 굴지 마 - 나도 자제가 안 돼 252 00:13:06,911 --> 00:13:09,455 비버 털 때문에 너무 간지럽다고 253 00:13:09,455 --> 00:13:11,457 내 노보스넛 마지막 통 누가 먹은 거야? 254 00:13:11,832 --> 00:13:15,920 - 아무도, 탈취제 맛만 나는걸 - 누군가는 먹었어, 사라졌다고 255 00:13:15,920 --> 00:13:18,047 - 그냥 잃어버린 거겠지 - 아니야 256 00:13:18,047 --> 00:13:22,134 아무도 내 물건에 대한 존중이 없으니 나도 댐을 부숴야겠군 257 00:13:22,218 --> 00:13:25,554 - 멈춰! 비버들이 겁 먹잖아 - 내 노보스넛 훔쳤지 258 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 여긴 정말 끔찍해 너도 마찬가지야! 259 00:13:27,765 --> 00:13:29,934 노보스넛 타령 멈추지 않으면 260 00:13:29,934 --> 00:13:32,812 종말 기계를 쓸 줄 알아 농담 아냐! 261 00:13:32,937 --> 00:13:35,940 노보스! 네가 내 노보스를 먹어치웠어! 262 00:13:36,106 --> 00:13:38,067 노보스! 노보스! 263 00:13:41,529 --> 00:13:43,405 그랬군, 근데 정말 아까 걔가 노보스를 먹은 거야? 264 00:13:43,489 --> 00:13:45,616 아뇨, 그냥 찬장 엄청 안쪽에 있었어요 265 00:13:45,616 --> 00:13:47,409 모든 팀에 테리가 하나씩 있는 모양이군 266 00:13:47,493 --> 00:13:49,954 네가 하는 멍청한 짓들 생각하면 우리가 아직 살아있는 게 기적이지 267 00:13:49,954 --> 00:13:52,623 임무 끝날 때까지 널 그냥 햄 보관하듯 랩에 감아둬야 하는 건데 268 00:13:52,623 --> 00:13:54,625 퓨파 전문가만 저런 짓을 하는 건 아냐 269 00:13:54,625 --> 00:13:56,669 복제아들도 저런다고 장담하지 얘들 좀 보라고, 이 똥멍청이들 270 00:13:56,669 --> 00:13:58,879 내 이름 입에 올리지 마요 이 쓰레기 271 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 우리 복제아들은 절대 말썽 안 일으켜요 272 00:14:01,257 --> 00:14:03,008 그건 사실이 아니에요 273 00:14:03,133 --> 00:14:04,051 "탈출 66번 팀" 274 00:14:04,051 --> 00:14:05,761 거대 갑각류에서 온종일 섭취할 영양분을 긁어낸 뒤 275 00:14:05,845 --> 00:14:08,097 하루를 마무리하며 불 옆에 붙어 앉아 276 00:14:08,097 --> 00:14:11,016 글이 빽빽한 설명서를 읽는 것만큼 행복한 느낌도 없다니까 277 00:14:11,100 --> 00:14:14,478 짜증 나네, 여기 정말 너무 싫어요 애초에 난 왜 복제가 된 건지 278 00:14:16,814 --> 00:14:19,441 - 너무 소리가 크구나, 줄여주렴 - 다들 좀 쉬고 싶다고 279 00:14:19,567 --> 00:14:21,485 내가 쉬는 방식은 마음에 안 든다 이거군 280 00:14:21,569 --> 00:14:23,612 그렇게 사사건건 걸고넘어질 필요는 없는 것 같은데 말이지 281 00:14:23,696 --> 00:14:24,780 - 리모컨 이리 내 - 싫어요 282 00:14:24,864 --> 00:14:26,323 - 이리 달라니까 - 이봐! 283 00:14:26,782 --> 00:14:27,741 다들 멈춰! 284 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 안 돼! 285 00:14:29,702 --> 00:14:32,830 좋아, 하나가 실수로 팀원들을 죽이긴 했군 286 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 그럴 수도 있지 287 00:14:33,831 --> 00:14:34,790 "탈출 67번 팀" 288 00:14:34,874 --> 00:14:35,791 죽어라! 죽어! 289 00:14:35,875 --> 00:14:38,586 죽어! 죽어라! 290 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 - 할 말을 잃었네 - 완전 미쳤는데 291 00:14:47,386 --> 00:14:49,138 저런 짓을 한 유일한 복제아들이에요 292 00:14:49,138 --> 00:14:51,849 다행이야, 우린 절대 다른 팀원들 죽이고 사랑을 나누진 않을 거예요 293 00:14:51,849 --> 00:14:52,850 절대 아니죠 294 00:14:53,684 --> 00:14:55,644 보아하니 임무 수행을 하려면 상호 존중이 꼭 필요하군 295 00:14:55,728 --> 00:14:57,438 그리고 우린 서로를 전혀 존중하지 않죠 296 00:14:57,438 --> 00:14:59,565 그럼 우리도 별로인 팀들 중 하나인 걸까요? 297 00:14:59,565 --> 00:15:00,608 그럴 리가 없어 우린 최고야 298 00:15:00,608 --> 00:15:03,611 글쎄, 내가 보기엔 1번 팀이 지금까지 최고인 것 같아 299 00:15:03,736 --> 00:15:06,405 걔들 좀 다시 보여줘, 지금쯤이면 티라노 때문에 사달이 났겠지 300 00:15:06,530 --> 00:15:08,824 그게, 1번 팀은 사실 잘해나가고 있어요 301 00:15:08,908 --> 00:15:10,367 "탈출 1번 팀" 302 00:15:10,451 --> 00:15:12,661 이게 뭐야, 저 온갖 건물들 지은 것 좀 봐 303 00:15:23,589 --> 00:15:25,466 다들 오늘의 할 일을 마친 건가? 304 00:15:25,466 --> 00:15:26,759 - 네, 그럼요 - 그렇다마다요 305 00:15:26,759 --> 00:15:27,968 그렇습니다 306 00:15:28,093 --> 00:15:31,889 - 다들 배려심 넘치고 생산적이야 - 저 팀 퓨파 좀 봐, 아름다워 307 00:15:32,014 --> 00:15:33,515 풍선껌 색깔을 띠고 있어요 308 00:15:33,599 --> 00:15:36,018 - 우리 퓨파는 왜 달라요? - 모르지, 나 좀 내버려 둬 309 00:15:36,018 --> 00:15:37,603 우리가 1번 팀만큼 뛰어난 건 아닐지 몰라도 310 00:15:37,603 --> 00:15:39,271 저 팀 그 누구도 꼬박 한 달을 들여 311 00:15:39,355 --> 00:15:41,065 이 멋진 틱톡 춤 배운 적은 없을 거라고 장담하지 312 00:15:48,113 --> 00:15:50,616 그래요, 하지만 당신들이랑 비슷한 수준으로 313 00:15:50,616 --> 00:15:52,409 임무를 수행해낸 팀들은 있어요 314 00:15:52,493 --> 00:15:55,371 - 멋진 팀들이야? - 멋지다기보단 저질에 가깝죠 315 00:15:55,371 --> 00:15:56,455 우린 저질 아니야 316 00:15:56,455 --> 00:15:58,958 우리 팀 같은 팀들 좀 보여줘 317 00:15:59,208 --> 00:16:00,584 "탈출 68번 팀" 318 00:16:01,335 --> 00:16:05,214 야호! 고기 먹으면서 화면이나 쳐다볼 사람? 319 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 - 나! - 나요! 320 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 그래, 그거거든 321 00:16:08,217 --> 00:16:11,428 온종일 이렇게 노닥거리다가 이웃들이나 골려 먹자 322 00:16:11,512 --> 00:16:12,429 그러자! 323 00:16:12,513 --> 00:16:15,265 천냥마트 버전의 우리 같군 324 00:16:15,641 --> 00:16:17,643 젠장! 우린 왜 이렇게 고상하지 못하지? 325 00:16:17,643 --> 00:16:20,854 얘들아, 우리 임무가 있잖아 내 머리, 머리가 너무 아파 326 00:16:20,980 --> 00:16:23,107 내 머리도, 우리가 왜 이렇게 화면이나 쳐다보는 데 빠져 있지? 327 00:16:23,107 --> 00:16:25,442 우린 퓨파를 돌봐야 하는데 328 00:16:28,112 --> 00:16:29,279 안 돼, 몰몬들이다! 329 00:16:32,866 --> 00:16:34,868 이게 뭐람! 우리처럼 행동한 이유가 330 00:16:34,952 --> 00:16:36,996 쟤들 머리에 벌레가 박혀있어서 그랬던 거라고? 331 00:16:36,996 --> 00:16:38,872 - 당신들한테도 있는 건 아니죠? - 무슨 소리 332 00:16:38,956 --> 00:16:41,834 그럼 당신들은 벌레 때문이 아니라 그냥 원래 고상치 못 한가 봐요 333 00:16:41,834 --> 00:16:42,960 - 좋았어 - 좋은 게 아니야 334 00:16:42,960 --> 00:16:46,463 우리 같은 팀 하나 더 보여줘 안에서부터 잡아먹힌 애들 말고 335 00:16:46,714 --> 00:16:47,673 "탈출 69번, 70번 팀" 336 00:16:47,673 --> 00:16:51,468 여긴 우리 행성이고 우리가 행성 개조를 할 우리 퓨파를 키울 거야 337 00:16:51,552 --> 00:16:54,972 택도 없는 소리! 우리가 먼저 왔고 우리 퓨파가 행성 개조를 할 거야 338 00:16:55,097 --> 00:16:58,225 그렇다면 내 친구들을 소개해주지 '어림'과 '없다'라고 한다 339 00:16:58,225 --> 00:17:00,019 - 이 자식아! - 엿이나 먹어! 340 00:17:10,029 --> 00:17:10,863 이리 내! 341 00:17:16,452 --> 00:17:17,286 "탈출 71번 팀" 342 00:17:17,286 --> 00:17:19,246 그래, 임무 정말 중요하지 하지만 즐기는 것도 마찬가지야 343 00:17:19,246 --> 00:17:20,497 모든 건 균형의 문제라고 344 00:17:20,581 --> 00:17:23,167 매 순간 퓨파의 안전에만 온 관심을 쏟고 있을 순 없어 345 00:17:23,167 --> 00:17:26,003 좀 즐기기도 해야지 346 00:17:26,003 --> 00:17:28,338 다 같이 춤추자! 347 00:17:30,841 --> 00:17:32,801 봤냐, 테리, 넌 네 일을 좀 더 진지하게 생각할 필요가 있어 348 00:17:32,926 --> 00:17:35,179 모르는 소리, 나한텐 저런 일 절대 안 일어나, 쟤가 바보인 거라고 349 00:17:35,179 --> 00:17:37,139 - 테리, TV 조심! - 뭘 조심하라고? 350 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 이 멍청한 자식, 오늘 그렇게 온종일 퓨파들이 죽는 걸 봐놓고 351 00:17:41,727 --> 00:17:44,563 임무 수행 진척과 관련해서 위안을 얻으려고 시작한 일이거늘 352 00:17:44,563 --> 00:17:47,775 - 대체 몇 팀 살아남은 거야? - 많지 않아요 353 00:17:47,775 --> 00:17:48,942 몇 팀은 변태들한테 잡아먹혔고요 354 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 "탈출 77번부터 85번 팀" 355 00:17:49,860 --> 00:17:51,236 방사선에 익은 팀도 여럿이에요 356 00:17:51,320 --> 00:17:55,824 DC 슈퍼맨 손에 죽은 팀도 있는데 법적 문제로 영상은 없어요 357 00:17:55,908 --> 00:17:58,702 가장 최근 팀은 별로 특이사항이 없고요 358 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 "탈출 99번 팀" 359 00:17:59,745 --> 00:18:02,664 엄밀히 말하자면 생존했었죠 행성을 못 찾았을 뿐 360 00:18:02,956 --> 00:18:06,418 산소와 물이 떨어지면서 그냥 우주선 내에 매장된 것과 같아요 361 00:18:06,502 --> 00:18:09,088 무한한 공허 속을 끝없이 항해하는 우주선에요 362 00:18:10,631 --> 00:18:13,050 99번 팀이라니? 우리가 마지막 남은 한 팀이라는 거잖아 363 00:18:13,175 --> 00:18:14,968 환장하겠군, 정말 그렇잖아 364 00:18:15,052 --> 00:18:17,179 우린 늘 어리석고 위험한 짓만 해요 365 00:18:17,387 --> 00:18:20,182 망했군, 마지막 팀이 우리인데 우린 망나니들이야 366 00:18:20,182 --> 00:18:21,558 우린 개똥 같은 존재야 367 00:18:22,184 --> 00:18:23,435 이제 다 끝이야 368 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 잠깐! 1번 팀은요? 369 00:18:35,781 --> 00:18:37,032 그렇네, 걔들은 안 죽었어 370 00:18:37,116 --> 00:18:38,826 아이샤, 1번 팀 좀 얼른 보여줘 371 00:18:39,618 --> 00:18:41,578 "탈출 1번 팀" 372 00:18:46,458 --> 00:18:49,211 - 이 찌질이들 살아있군, 다행이야 - 뭘 하는 거죠? 373 00:18:49,211 --> 00:18:52,339 나 이거 뭔지 알아, 퓨파가 행성 개조할 준비가 되면 하는 거야 374 00:18:52,339 --> 00:18:54,758 네 말이 맞아, 봐 퓨파가 마지막 색으로 바뀌었어 375 00:18:54,842 --> 00:18:56,760 바로 그거야, 넌 할 수 있어 376 00:18:56,885 --> 00:18:58,637 어서, 어서 377 00:18:59,471 --> 00:19:02,558 시작됐어, 퓨파가 진정한 퓨파의 형태로 진화하고 있어 378 00:19:06,854 --> 00:19:09,314 너희들과 이 일을 함께할 수 있어 정말 영광이었다 379 00:19:17,739 --> 00:19:19,783 굉장하군 380 00:19:44,016 --> 00:19:46,768 퓨파가 해냈어 행성 전체를 개조했다고 381 00:19:46,852 --> 00:19:49,104 - 야호 - 좋았어! 저들이 해냈어요! 382 00:19:49,354 --> 00:19:51,148 믿을 수가 없네 383 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 새로운 우리의 고향이야 완전히 새로운... 384 00:20:03,160 --> 00:20:05,370 잠깐, 미래로 빨리 감기가 되고 있잖아 385 00:20:09,291 --> 00:20:13,128 - 고향이랑 완전히 똑같아 - 그게 바로 복제라는 거니까요 386 00:20:13,212 --> 00:20:16,298 아니, 고향의 모습이라는 게 아냐 고향이랑 모든 게 완전히 똑같아 387 00:20:16,298 --> 00:20:18,008 봐, 나야 나 이거 기억나 388 00:20:18,008 --> 00:20:20,469 클라크가에 있는 가게에서 다보 열매를 사고 있어 389 00:20:20,469 --> 00:20:22,512 - 저 인간은 항상 바가지를 씌우지 - 나도 있네 390 00:20:22,596 --> 00:20:26,266 그래, 요요에 빠졌던 적이 있었지 저건 크래그 5000 모델이야 391 00:20:26,391 --> 00:20:29,436 잠깐, 퓨파가 우리 고향 복제할 때 우리도 복제를 하는 건가? 392 00:20:29,436 --> 00:20:30,687 아뇨, 저건 당신이에요 393 00:20:30,812 --> 00:20:33,607 우리가 어떻게 지구와 새롭게 복제된 슐로프에 동시에 존재하지? 394 00:20:33,607 --> 00:20:36,151 그게 아녜요, 저건 복제된 슐로프가 아니라 슐로프거든요 395 00:20:36,235 --> 00:20:37,069 "슐로프 행성" 396 00:20:37,069 --> 00:20:38,820 - 뭐라고? - 이 모든 건 30년 전 일이에요 397 00:20:38,904 --> 00:20:40,656 잠깐! 그러면 아까 보여준 팀들은 전부... 398 00:20:40,656 --> 00:20:44,201 당신들의 슐로프가 만들어지기 전 폭발한 슐로프에서 떠난 팀들이죠 399 00:20:44,201 --> 00:20:46,995 1번 팀 슐로프가 소행성에 충돌해 그들이 만들어낸 게 우리 슐로프고 400 00:20:47,079 --> 00:20:48,622 우리 슐로프 역시 소행성에 충돌했다는 거야? 401 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 - 방금 똑같이 말했잖아요 - 날 바보라 생각하고 설명해 봐 402 00:20:50,916 --> 00:20:52,876 그동안 슐로프 행성이 대체 몇 개 있었던 거야? 403 00:20:52,960 --> 00:20:53,877 수천 개요 404 00:21:09,309 --> 00:21:12,062 슐로프 출신들은 늘 고향이 파괴되고 405 00:21:12,062 --> 00:21:13,772 은하계로 뿔뿔이 흩어져요 406 00:21:13,772 --> 00:21:15,482 그게 당신들 특징이죠 407 00:21:15,482 --> 00:21:19,152 그러니까 하나가 파괴될 때마다 100팀으로 100개 더 만든다? 408 00:21:19,319 --> 00:21:21,405 꽤나 기하급수적이죠? 409 00:21:22,489 --> 00:21:24,783 무슨 곰팡이처럼 은하계에 퍼져있는 거군 410 00:21:24,783 --> 00:21:27,327 정말 쩔어주는데요 은빛 경찰들이 우릴 싫어할 만해요 411 00:21:27,411 --> 00:21:29,663 지금 이 순간 흩어져있는 팀이 몇 개야? 412 00:21:29,663 --> 00:21:31,999 몰라요, 저한텐 가장 최근 팀들의 기록만 있어요 413 00:21:31,999 --> 00:21:35,043 우리가 마지막 팀인지 아닌지는 아예 모른다는 거군? 414 00:21:35,127 --> 00:21:37,421 젠장, 아이샤, 그 많은 얘기를 다 듣게 해놓더니 415 00:21:37,421 --> 00:21:39,339 우리 말고 살아있는 다른 팀이 있는지 없는지조차도 모르는군 416 00:21:39,423 --> 00:21:42,259 - 정말 시간 낭비였어 - 이걸 요청한 건 당신이에요 417 00:21:42,259 --> 00:21:45,012 다들 썩 꺼져요, 평화롭게 라야 앱 구경이나 하고 싶으니까 418 00:21:46,555 --> 00:21:48,682 라야 앱에 어떻게 등록한 거지? 유명인들만 쓰는 앱 아닌가? 419 00:21:48,682 --> 00:21:51,059 이언 레이, 안드레이랑 잤더라고요 420 00:21:51,226 --> 00:21:52,728 "길리언 플린의 '나를 찾아줘'" 421 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 하늘에 맹세코 언젠가 저 AI 자식 지워버릴 거야 422 00:21:55,814 --> 00:21:58,400 - 난 오늘 배운 게 있는 것 같은데 - 예를 들면? 423 00:21:58,400 --> 00:22:00,736 우린 잉여 존재일 수도 있고 슐로프의 유일한 희망일 수도 있어 424 00:22:00,736 --> 00:22:02,863 하지만 어느 쪽이든 서로를 감사히 여겨야 한다는 거야 425 00:22:02,863 --> 00:22:06,575 그건 이미 다들 안다고, 오렌지 맛 젤리만큼 쓸모없는 날이었어 426 00:22:06,575 --> 00:22:08,493 - 그 대신에 차라리... - 스피커 조심해! 427 00:22:10,162 --> 00:22:12,080 맙소사, 우리가 정말 뭘 배우긴 배웠군 428 00:22:12,164 --> 00:22:15,375 봤죠? 서로 무관하고 폭력적이던 모든 얘기가 다 가치 있었어요 429 00:22:15,459 --> 00:22:17,127 그렇다니까, 이제 절벽 근처에나 가서 같이 놀자고 430 00:22:17,127 --> 00:22:20,547 - 그래도 돼요, 코르보? 제발요 - 좋아, 저녁까지 잠깐만이야 431 00:22:20,547 --> 00:22:22,758 절벽 가장자리에서 놀래요 432 00:22:22,758 --> 00:22:25,510 다 같이, 팀으로 가서 놀 거야 433 00:22:26,428 --> 00:22:28,305 절벽! 434 00:22:36,813 --> 00:22:41,276 "현시점 탈출 1번 팀" 435 00:23:22,734 --> 00:23:24,736 자막: 백수정